PS Vertalingen

Pytsje van der Sluis
De Wilgepol 7
9203 LV Drachten

tel: 0512-543380
e-mail: info@psvertalingen.nl

Voor bedrijven en organisaties in Nederland is het in een steeds meer internationaal georiŽnteerde maatschappij niet meer toereikend om alleen in het Nederlands te communiceren:

        Fabrikanten dienen bij uitvoer van hun producten een handleiding in de taal van de afnemer mee te leveren.

        Afnemers van producten verlangen inzage in de werkwijze, procedures en kwaliteitsprocessen van de producent.

        Dienstverleners willen hun cliŽnten in hun eigen taal tegemoet kunnen treden.

Wij bieden:

        (BeŽdigde) vertalingen in en uit alle talen en op diverse vakgebieden

        Snelle en vakkundige uitvoering

        Gekwalificeerde en ervaren native speakers, met elk hun eigen specialismen

        Een vaste vertaler per cliŽnt

        Vanzelfsprekende geheimhouding

 

Specialismen

In de afgelopen 15 jaar hebben we vooral expertise opgebouwd met vertalingen op agrarisch-technisch, juridisch en commercieel gebied. Heeft u een opdracht die niet in een van deze categorieŽn lijkt te vallen? Neem contact met ons op, samen komen we ongetwijfeld tot een oplossing.

Vraag vrijblijvend een offerte aan!

Ingeschreven in het Register beŽdigde tolken en vertalers (Rbtv-nr. 48) van de Raad voor Rechtsbijstand. Lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV). SIGV-gecertificeerd Gerechtstolk in Strafzaken (Engels). Ingeschreven bij de Kamer van Koophandel in Leeuwarden, nr. 01074296. Op alle offertes en leveringen zijn de algemene voorwaarden van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers van toepassing.

 

 

Algemeen / Commercieel

Steeds meer bedrijven in uiteenlopende sectoren kijken verder dan de landsgrenzen en krijgen daarbij te maken met buitenlandse afnemers en leveranciers.

Afnemers van producten willen zich terdege op de hoogte stellen van gehanteerde werkwijzen, kwaliteitshandboeken en inzichten over duurzaam produceren. Goede vertalingen met de juiste Ďtooní zijn daarbij van doorslaggevend belang.

PS Vertalingen verricht vertaalwerk - zowel mondeling als schriftelijk - voor bedrijven en organisaties in diverse sectoren.

U kunt bij ons terecht voor de vertaling van:

          bedrijfsprofielen

          marketingteksten

          nieuwsbrieven

          tijdschriftenartikelen

          rapporten

          enz.

 

Juridisch

Juridisch vertaalwerk vereist een buitengewone nauwkeurigheid, want van dergelijke documenten kan soms veel afhangen. PS Vertalingen werkt met haar expertise en ruime ervaring voor politie, overheid, rechtbanken en advocaten- en notariskantoren. Ook gemeenten en het Ministerie van Binnenlandse Zaken doen frequent een beroep op ons.

Onze vertalers zijn goed op de hoogte van de juridische terminologie en systematiek in zowel het Nederlands als in hun eigen taal.

U kunt bij ons terecht voor de vertaling van bijvoorbeeld:

          algemene voorwaarden, contracten, dagvaardingen, rechtshulpverzoeken, verweerschriften, vonnissen, huurovereenkomsten, verkoopvoorwaarden

          officiŽle persoonlijke documenten, zoals diplomaís, geboorteakten, huwelijksakten, testamenten

          enz.

 

 

Agrarisch / Technisch

Vakjargon in vele talen

Ons klantenbestand telt tal van agrarisch-technisch georiŽnteerde bedrijven. Europese regelgeving verplicht hen om klanten te voorzien van handleidingen en productbeschrijvingen van geleverde apparatuur in de eigen taal. Omgekeerd verlangen zij van hun leveranciers dat met de machines Nederlandstalige beschrijvingen worden meegeleverd.

Wij hebben de beschikking over een uitgebreid internationaal netwerk van technische vertalers. Zij zijn bekend met technische vaktermen en ook met de specifieke (agrarische) terminologie, en die daarom bij uitstek geschikt zijn voor deze werkzaamheden.

U kunt bij ons terecht voor de vertaling van:

          handleidingen

          veiligheidsvoorschriften

          productbrochures

          veterinaire teksten

          productinformatiebladen

          enz.

 

BeŽdigd

Rechtsgeldigheid in het buitenland

Een beŽdigde vertaling is een vertaling die is gemaakt door een vertaler die is beŽdigd bij een van de Nederlandse rechtbanken en die is ingeschreven in het Register beŽdigde tolken en vertalers (Rbtv). De vertaling moet zijn voorzien van een verklaring, een handtekening en een stempel van de vertaler.

BeŽdigde vertalingen zijn nodig voor rechtsgeldigheid in het land waarvoor de vertaling is bestemd, zoals geboorteĖ of huwelijksaktes, huwelijkse voorwaarden, echtscheidingsdocumenten, diplomaís, uittreksels, enz.

Wij verzorgen beŽdigde vertalingen vanuit en naar diverse talen.

 

Werkwijze

PS Vertalingen werkt met een zeer uitgebreide database van 'native speakers', verspreid over de hele wereld. Dit impliceert dat we voor iedere denkbare opdracht de juiste vertaler kunnen inschakelen. Inzet van vaste vertalers voor uw opdrachten resulteert in een consistente terminologie en een snelle responstijd.

De Nederlandse taal hoeft overigens niet standaard het uitgangspunt te zijn bij een vertaalopdracht. Iedere combinatie van vreemde talen is mogelijk. Test de deskundigheid van PS Vertalingen.

Onberispelijk vertaalwerk voor een correcte prijs. Dat is wat u mag verwachten van PS Vertalingen. Korte communicatielijnen zonder poespas of 'ruis' resulteren in concurrerende tarieven. Levering vindt plaats binnen de afgesproken termijn en op de (digitale) wijze die uw voorkeur geniet.